20120730

菜書

梁文道在〈在香港還堅持讀書那你就是真正的讀書人〉一文裏說自己「平常一年大概要看兩三百本書」,即是平均不到兩天便讀完一本書,那是相當驚人的數字;當然,他有的讀書時間比一般人多很多,「花在閱讀上的時間平均一天有六個小時」,但即使是如此,他也要約十小時便讀完一本書,假定一本書平均約二百五十頁,他便要用一小時看二十五頁的速度,才可以一年讀兩三百本書。

對我來說,能夠一小時看二十五頁的書,叫「菜書」--- 「食菜咁食」的書(粵語「食菜咁食」是非常容易、很隨便就做到的意思,大概是取蔬菜易嚼易吞之意吧)。菜書容易理解,即使可以間中停下來思考琢磨一下,卻不一定要那樣做,可以暢順無阻讀下去,甚至一口氣讀完。小說、雜文、遊記、傳記、和訪問錄固然是菜書,學術書中不難理解的,也是菜書,就算是哲學書,假如是寫得顯淺的概論類,也有菜書。顯淺與否,要看背景和程度;我現在的程度比當年初讀哲學時高很多,二十多年前不是菜書的,例如 Russell  The Problems of Philosophy,現在重看,都已成菜書矣。

我讀書的時間沒有梁文道那麼多,只有平均每天四小時,以往讀的多不是菜書,而是難啃的哲學書,這些書每本都要慢慢細細地讀,一小時只能讀到幾頁,因此,我一年最多讀到三、四十本書;如果某一年多讀了期刊論文,那麼讀的書便更少

過去幾年嘗試擴闊自己的視野,希望能夠稍為擺脫英美哲學的限制,所以多看了閒雜書(即與自己的哲學研究無關的書),其中不少是菜書,不過,即使這樣,我一年讀的書還是不超過一百本。愛讀書的人,書多讀了總是開心的,然而,菜書給我的滿足感,始終不及需要十分著力才看得懂的書 --- 這樣的書像一尾極之鮮甜、嫩滑、肉厚、卻又多骨的蒸魚,要小心挑骨,慢慢咀嚼,才是品嚐其美味之道,雖然麻煩,但那享受卻高出吃青菜不知凡幾;連那蒸魚的汁,也能下三大碗白飯!

41 則留言:

  1. 蘿蔔青菜各有所愛,可惜香港肯啃菜書的人也不多。

    回覆刪除
  2. 洗你腦無?好詩!

    回覆刪除
  3. 讀到有深度、滋味的書如沙河中淘金,有無精道的選書對策?書海茫茫,怕問津於盲啊!

    回覆刪除
    回覆
    1. 看書評、讀名家、問津高人等都是方法;書看多了,隨便看幾頁便知書的好壞。

      刪除
    2. 查實點解啲人又寫得出啲壞書呢又? 寫的時候不覺察到嗎?

      刪除
    3. 沒有自知之明的人多著呢!

      刪除
    4. Wong,
      There are a group of books most of which are junks. Good books are rare. But in some of these junk books, occasionally you find one or two good sentences, even paragraphs (in a whole book, I mean.) What would you do about this mess? --zpdrmn

      刪除
    5. I don't think good books are rare; it's just that there are way more bad books than good books.

      刪除
    6. Sure, I don't doubt about that. I was talking about books of a certain category, not books in general. I wasn't very clear. zpdrmn

      刪除
  4. I don't read many 菜書, but I read many 正菜書, aka 肉書. 這樣的書鮮甜、嫩滑、肉厚,要慢慢咀嚼. 那享受高出吃菜書不知凡幾;連那XXX的汁,也能XXX三大碗! (Joking) --zpdrmn

    回覆刪除
    回覆
    1. 請問你的正菜書有那幾本?

      刪除
    2. 正菜書不勝枚舉啊!Exactly.
      But you guy are too 正經. I'm really disappointed! 正菜書 means porn (magazines). 正菜 means beautiful women. 肉, well, means 肉. 讀書人 need to have fun sometimes.
      --zpdrmn (failed)

      刪除
  5. 如果有書係菜,有書係魚,咁 Fifty Shades 係乜?

    回覆刪除
    回覆
    1. Judging from what I heard from the media, I though it was 咸豉油. --zpdrmn

      刪除
    2. 豉油當然是鹹的,甜豉油是鹹中帶甜而已。

      刪除
  6. Alain de botton 的書是我很喜歡的菜書,生動有趣卻又不乏精闢見解,先生喜歡嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 只讀過他的 Status AnxietyThe Consolations of Philosophy,前者頗喜歡,後者覺得認真麻麻。

      刪除
    2. Read his Pleasures and Sorrows of Work if u have time, beautifully written.

      刪除
    3. Thanks. Will check it out.

      刪除
  7. 如此說來, 我食得少之餘, 還接近食齋.

    回覆刪除
    回覆
    1. 食菜就是食齋了。

      刪除
    2. 有分淡味菜同濃味菜, 出家人只食前者.

      刪除
    3. If you have to 食齋, read some 正菜書 (see above.) It helps. --zpdrmn

      刪除
    4. 我所謂的齋, 大多數都是合我口味的.
      營養只是一般般, 有些甚至可能有毒(笑).
      我同意王Sir的說法, 是菜與否, 因人而異.

      不過話說回來, 如今這個世代, 一個普通要看一本完整的書的機會, 是慢慢降低了.
      報紙, 雜誌, 網上文章等可能多些.
      還可以包括其他媒介如漫畫, 電影, 電視節目等.
      當然, 這些的深度, 大概會較書本為低.
      在這個資訊爆炸的年代, 這種趨勢也是難以避免.

      刪除
    5. //一個普通要看一本完整的書的機會, 是慢慢降低了.// That's a shame. Even I, a lazy person, read some books.
      If you count 漫畫書 as books, I read a bunch of them from my brother-in-law's stack every time I come back to HK when I have nothing to do. That makes me a well read person. That may even make my "book count" higher than that of Wong's. LOL
      --zpdrmn

      刪除
    6. zpdrmn,

      我雖然也不是不看書(今年至今我想是三四本左右), 但我確承認如今比以前看書少了很多(以前出外時甚至可能會隨身帶着一本書).
      而看漫畫雖也比以前少, 但還是比書本多.

      但說實在的, 我認為香港社會有必要重新定位如我上述各種媒介.
      那些媒介中雖然有不少產物是以娛樂為主的"菜", 但也有一些是有深度的(看看日本漫畫中的某些認真作品便可知).

      雖然與書本的深度可許還是有距離, 但如果無視這些作品的"穿透力", 我覺得誠為可惜.
      而縱是娛樂產品, 多媒介發展也是文化產業的出路.
      難得香港尚有較自由的空間, 不多加利用, 實為可惜.

      刪除
  8. 王sir: 除了e.b white外,還有沒有一些文筆簡煉的英語作家推薦?

    回覆刪除
    回覆
    1. 我會推薦以下這三位:Anne Fadiman, Geoffrey Nunberg, David Sedaris。

      刪除
    2. 王sir 推薦的全是美國作家。有沒有英國的?

      刪除
    3. 你這麼一說,我才發覺自己甚少讀英國的 essayists。我沒甚麼可推薦的,除了這本:George Orwell, A Collection of Essays

      刪除
  9. 我諗梁文道多是速讀,但不代表本本也是菜書。畢竟他算是以睇書為生的,沒有時間慢慢睇

    回覆刪除
    回覆
    1. 「以睇書為生」,說得對呀!

      刪除
  10. 李天命--批評許寶強的文章 http://leetm.mingpao.com/cfm/Forum3.cfm?CategoryID=1&TopicID=1653TopicOrder=Desc&TopicPage=1&OpinionID=1#1

    這是我看過李天命最不濟的文章。說明他老了,頭腦鈍了,口也臭了。

    回覆刪除
    回覆
    1. 小李已成老李矣,仍然用的是那幾柄飛刀,擲刀仍然是那幾個手法,因為無敵的武功是不用變的。

      刪除
    2. 許寶強文字的確多沙石,但那篇文章的要點相當清楚,不明李天命為何拿它開刀。老李的確口臭無比,但他的門徒愛聞他的口臭呢!

      刪除
  11. 許寶強文字不清晰的文章俯拾皆是,為何李天命偏偏選這篇比較清晰的,這點我也想不通。

    回覆刪除