20100113

不如做豬?

英國哲學家穆勒(John Stuart Mill )有句名言:「做個不愜意的人勝過做頭愜意的豬。」("It is better to be a human being dissatisfied than a pig satisfied.")我問過多個朋友,他們卻大都寧願做頭愜意的豬。

對很多人來說,快樂比一切都重要;他們一生追求的,就是快樂,幾乎是不快樂毋寧死。生活愜意也許不等如快樂,可是,如果頭頭碰著黑,努力的結果都是失敗,心想而往往不事成,相信很難會快樂吧!這些人寧願做頭愜意的豬而不做個不愜意的人,是很容易理解的。(何謂快樂?對不起,我沒有一個人人都接受的定義。我的了解很簡單:快樂,就是活得愉快,樂於活著;是快活不知時日過,是生命裏樂在其中的時刻居多。)

當然,沒有人會有這個選擇,於是只好繼續做人。其實,即使有個神仙能將你變成一頭豬,再安排一流食住,還保證那頭豬得享天年,這其中仍有個難題:那頭豬是你嗎?如果那是頭十足十的豬,我們有甚麼理由認為那仍然是你?然而,如果那頭豬有你的記憶和性格,有你的思想感情及好惡,那你住豬圈吃豬餿又豈會滿足?到頭來可能比做一個不愜意的人更痛苦!

穆勒那句名言還有下文:「做個不愜意的蘇格拉底勝過做個愜意的愚人。」("Better to be Socrates dissatisfied than a fool satisfied.")不同意的人可能亦頗多。有謂無知是福;知識,很多時候是痛苦的根源。蘇格拉底的確是知識豐富智慧高超了,結果還不是被扣上教懷雅典青年人的罪名,被判服毒而死?不過,假如蘇格拉底的智慧達到我們儒家聖哲的境界,便能夠無入而不自得,那就沒有所謂不愜意的蘇格拉底了。其實也無須講到甚麼古希臘哲學或儒家道家的,知足自然常樂,雖然知易行難,但也不必放棄知識自甘愚昧才做得到。

8 則留言:

  1. 我們人類作為旁觀者,問頭豬,「想做頭不愜意的豬還是一個愜意的人」,穆勒豬大概會說「做頭不愜意的豬勝過做個愜意的人」。成了豬的時候,意識到的只係豬世界,人在其中出現反而是「他者」了。穆勒豬執於「自我」,所以不願做「他者」。他以為「自我」才有尊嚴,並且將生活的甜酸苦辣詮釋為「精神層面的自我充實」。

    從意識看,人同豬根本無從比較,生物體只係處在生物軀體內被逼以那種既有的認知條件來認識周遭。所以選做豬抑或人,其實無所謂,因為當局者迷;反而選快樂還是不快樂,才更重要。

    >>快樂,就是活得愉快,樂於活著;是快活不知時日過,是生命裏樂在其中的時刻居多。

    我猜無人會反對這種定義。推進一步要問,獲得這種狀態的來源在哪?精神的抑或感官的。我或許錯,傳統好像粗略地稱精神層面的為幸福(happiness),感官層面的為快樂(pleasure)。兩者兼得最好,否則哪者才更值得重視?人生意義似乎都在圍繞這個問題鑽,包括那個「不愜意的人vs愜意的豬」之問。

    回覆刪除
  2. 我是考慮了很久才決定寫這個留言的。下面這一句是重點﹕

    >>知識,很多時候是痛苦的根源。

    如果我說,李天命是我的朋友;如果我說,那位訪問吳靄儀十年學哲學的記者是我的朋友(李天命的學生);如果我說,我有親人是大學哲學系教授;再說,我有朋友熟讀老莊……平時我們偶然談起這些問題時,都不會不歡而散的。因為,都知道足以寫一篇「再無高論」的博士論文。

    上面抄的那句,我有時會拿「棄聖絕智」來「搞作」一番的。謝謝你拿出來面世。真心的話。

    回覆刪除
  3. notesbooks,

    你的留言令我有點摸不著頭腦。「抄的那句」是從哪裏抄?「拿出來面世」又是指甚麼?

    回覆刪除
  4. 如果我說,關雲祥是我的朋友;如果我說,那位訪問閻羅王的是我的朋友(關雲祥的學生);如果我說,我有親人是觀世音菩薩的待從;再說,我有朋友熟讀老莊……平時我們偶然談起這些問題時,都不會不歡而散的。因為,都知道足以寫一篇「再無高論」的玉皇大帝奏書。

    上面抄的那句令我也摸頭腦也摸不著...

    回覆刪除
  5. notesbooks君,請參以下連結:
    http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&client=firefox-a&channel=s&rls=org.mozilla%3Azh-TW%3Aofficial&hs=Ida&q=%E6%8B%89%E4%BA%BA%E8%A3%99%EE%B3%B3%E8%87%AA%E5%B7%B1%E8%85%B3&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&meta=&aq=f&oq=

    BTW,「上面抄的那句」應該是指「知識,很多時候是痛苦的根源」吧。如果說得準確點,應該是「上面引的那句」。Quote是「引」,不是「抄」。

    回覆刪除
  6. Meshi,

    謝謝!「上面抄的那句」應是這個意思了。可是,我仍不明白notesbook為甚麼要留中間那段comments在我這篇文之下,真是要他解畫了。

    回覆刪除
  7. 不好意思,請刪掉那段話好了。引起的猜測,請包涵。很受「知識,很多時候是痛苦的根源」觸動就是了。

    回覆刪除
  8. 不要緊,也不必刪去,大家誠意交流就是好事了。

    回覆刪除