呂坤《呻吟語》〈品藻〉一章有云:「古今士有三品:上士不好名,中士好名,下士不知好名。」我今天就借題發揮,胡亂解解這幾句。「士」指讀書人,即英文的 "intellectuals"(一般譯作「知識份子」,但我不喜歡用這個詞語,嫌它生硬造作)。下士何以不知好名?這是因為下士才德不高,從來未受激賞,故眼光並不遠大,對自己要求不高,只知安守本份,了結眼前的工作便算了,想也沒想過出名。
上士不好名,是因為了解到有名無實之虛妄,了解到實至未必名歸,也了解到名聲帶來的種種煩惱。既然虛名當之有愧,實名不可強求,有名自招無明,假如仍然好名,就是沒甚智慧了。
中士欠缺的,就是這種智慧。中士的才能和學問可以頗高,其中有名者可以是實至名歸,然而,由於他們好名,心靈易受紛擾束縛,也容易為了博得名聲而放棄原則,和上士相比,便較難做到成一家之言的大學問了。
大家可能會說:「你繞了一個大彎,還不是想說自己是上士?」但上士既不好名,假如我是上士,也不會著意於別人是否視我為上士了,對嗎?
嘩,最逍遙自在是下士呀,怕出名、怕肥、怕呢怕路多麽費事,下士連怕都慳番,實為最高境界。我選擇做下士,唔使好似你咁猛咁向人釋「我唔想出名嘎......」。(不過我怕肥,好怕!)
回覆刪除haha ^-^ Karol, i miss your writing. Like!
回覆刪除But i think you could only "choose" to be 下士 is you have the ability to be 上士 in some sense. You & Wong Sir may all be 上士 ~
karol,
回覆刪除喂,豬先怕肥啫!
catcat,
回覆刪除你是上上士!
Wah... then 你是上上士的 Ah Sir !
回覆刪除我係下士,名唔關我事。不過利嘅話,多多益善! XD
回覆刪除cyc
catcat,
回覆刪除互戴高帽,上上士不為呀1
cyc,
回覆刪除下士都知道利無自己份呀!
知道了 ~
回覆刪除我不過是一個教書匠,連「士」也說不上!
回覆刪除我想今時今日好名之"士",恐怕不少其實都是好利。 今時今日香港有些名人, 是靠名氣賺錢。 另外有一些則是邀名博上位。在香港這個以"現實"為核心價值的社會中, 以士品, 骨氣行先的, 賺錢其次的,不是沒有, 只是不多。
回覆刪除用intellectual算好啦﹐近年來有人無叉叉走去自稱intelligentsia...
回覆刪除何德何能呀﹖自己係十二月革命黨人呀﹖
有種直接用俄文﹐寫做интеллигенция呀﹐笨!
離題添﹐又踩到某人﹐唔好意思﹐笑
回正題
intellectual一詞﹐其實學日本譯作「知識人」或「文化人」比較好﹐都唔明點可以將「人」稱作「分子」。
至於在校做研究之人﹐我覺得應叫作學人
在報紙寫稿賺錢者﹐則是文人﹐但更多係寫作販子。
而我也頗贊同齋藤的說法﹐我覺得香港乃至整個大中華﹐再無士人。
就算有﹐但也不是傳統儒學之士。
撇除古代士人的社會特殊地位不計﹐現時的教育根本無法培育出講士人風骨和志向的下一代。
士人者﹐應懷鴻圖之志﹐一心報效國家﹐經世濟民也。
呢類人﹐香港有咩﹖
我唔覺囉。
Meshi,
回覆刪除//我不過是一個教書匠,連「士」也說不上!//
- 你不能說你不是讀書人吧?
蝮,
回覆刪除//我想今時今日好名之"士",恐怕不少其實都是好利。 今時今日香港有些名人, 是靠名氣賺錢。 另外有一些則是邀名博上位。在香港這個以"現實"為核心價值的社會中, 以士品, 骨氣行先的, 賺錢其次的,不是沒有, 只是不多。//
- 名韁利鎖,的確,好名者很少不同時也好利。
文少,
回覆刪除//士人者﹐應懷鴻圖之志﹐一心報效國家﹐經世濟民也。
呢類人﹐香港有咩﹖
我唔覺囉。//
- 有亦不出奇,只不過這些人無權無勢,有心無力而已。
//一般譯作「知識份子」,但我不喜歡用這個詞語,嫌它生硬造作
回覆刪除但我覺得用「份子」有深意。其有全體之部份意思,即社會上有識之士。所以知識份子必定對社會有關懷的。
Yan,
回覆刪除咁“恐怖份子”呢?
cyc
cyc,
回覆刪除恐怖份子咪對社會有威脅囉。
Yan,
回覆刪除可以說「與社會脫節的份子」嗎?
可以。
回覆刪除Wong,
回覆刪除可名之曰:頺廢份子
落伍份子好啲。
回覆刪除我想用"份子"二字來形容一群人, 本身就有把這群人從"大眾"區別出來的意思.
回覆刪除而"份子"之前的二字, 是這群人的定性, 內裏有不少預設期望.
一旦其人打份或言行與期待不符, 則很自然會動搖對這個人的觀感: "這個人如此打份, 還算是一個XX份子麼?" "一個XX份子, 怎麼會這樣?"
Yan,
回覆刪除你說「份子」有全體之部份的意思,我問你是否可以說「與社會脫節的份子」,是間接質疑你的說法 --- 既然脫節,還是全體之部份嗎?
蝮,
回覆刪除//我想用"份子"二字來形容一群人, 本身就有把這群人從"大眾"區別出來的意思.//
- 那麼說「社會的一份子」呢?
Wong,
回覆刪除早知你想這麼說。這視乎「脫節」的意思,與社會脫節,未必指與社會隔離;可指與社會關係疏離,例如不看新聞、沒有朋友、...。與社會脫節的人也可以是社會的一員。
Yan,
回覆刪除那麼「被放逐的份子」(例如在古希臘)呢?
Wong,
回覆刪除如果你正教集論,可以。這如說被放逐的希臘公民。
王Sir,
回覆刪除我想這得看看上文下理.
我上面說的是"智識份子", "恐佈份子"之類的.
如果說"我"作為"社會一份子", 這裏的意思頗不相同, 與"社會"二字為何相關(中國人的社會? 公民社會? 人類社會?), 但主要是表示認同自己為"part of a whole".
而如果律師, 醫生, 草根居民, 青年人等等作為"社會一份子", 恐怕或多或少還是有些預期在內.
蝮,
回覆刪除//我想這得看看上文下理.//
- 不錯,這正是我的意思。
Yan,
回覆刪除//這如說被放逐的希臘公民。//
- 答得好。
Wong,
回覆刪除多謝!
還在拗「分子」...
回覆刪除在繼續拗下去之前﹐有一點其實我想說﹐究竟是「份子」還是「分子」呢﹖
顯然﹐本來就是寫成分子的﹐即Molecule
換言之﹐「分子說」是將社會視為一件物體﹐而將人視為組成這個社會的分子。
寫成份子﹐反而是習非成是。
因此﹐我才很不滿用「分子」來稱呼人﹐這是有如那螺絲論一樣的論述﹐將人擬物化。
至於甚麼「社會中的一分子」...真係痴乜線﹐不如叫我做粒子啦﹖笨!
唔該﹐我們是社會中的一員﹐不是分子﹐也不是粒子。OK﹖
文少,
回覆刪除//究竟是「份子」還是「分子」呢﹖//
- 都可以,但我習慣用「份」字指 part。