20110722

好名與士品

我在這個網誌寫過好幾篇文章批評香港文化界名人,下筆有時過狠,有人曾指我的動機是揚名立萬,粵語謂之「博出名」或「搏上位」是也。你信也好,不信也好,我對出名完全沒有興趣,「人怕出名豬怕肥」這簡單道理,我還是有點了悟的。順便告訴大家一個秘密,我也是不好利的,雖未至視錢財如糞土,但至少從不在賺錢上花腦筋(當然,假如我是個身無分文的窮措大,就無法說得那麼清高了)。

呂坤《呻吟語》〈品藻〉一章有云:「古今士有三品:上士不好名,中士好名,下士不知好名。」我今天就借題發揮,胡亂解解這幾句。「士」指讀書人,即英文的 "intellectuals"(一般譯作「知識份子」,但我不喜歡用這個詞語,嫌它生硬造作)。下士何以不知好名?這是因為下士才德不高,從來未受激賞,故眼光並不遠大,對自己要求不高,只知安守本份,了結眼前的工作便算了,想也沒想過出名。

上士不好名,是因為了解到有名無實之虛妄,了解到實至未必名歸,也了解到名聲帶來的種種煩惱。既然虛名當之有愧,實名不可強求,有名自招無明,假如仍然好名,就是沒甚智慧了。

中士欠缺的,就是這種智慧。中士的才能和學問可以頗高,其中有名者可以是實至名歸,然而,由於他們好名,心靈易受紛擾束縛,也容易為了博得名聲而放棄原則,和上士相比,便較難做到成一家之言的大學問

大家可能會說:「你繞了一個大彎,還不是想說自己是上士?」但上士既不好名,假如我是上士,也不會著意於別人是否視我為上士了,對嗎?

34 則留言:

  1. 嘩,最逍遙自在是下士呀,怕出名、怕肥、怕呢怕路多麽費事,下士連怕都慳番,實為最高境界。我選擇做下士,唔使好似你咁猛咁向人釋「我唔想出名嘎......」。(不過我怕肥,好怕!)

    回覆刪除
  2. haha ^-^ Karol, i miss your writing. Like!
    But i think you could only "choose" to be 下士 is you have the ability to be 上士 in some sense. You & Wong Sir may all be 上士 ~

    回覆刪除
  3. karol,

    喂,豬先怕肥啫!

    回覆刪除
  4. Wah... then 你是上上士的 Ah Sir !

    回覆刪除
  5. 我係下士,名唔關我事。不過利嘅話,多多益善! XD
    cyc

    回覆刪除
  6. catcat,

    互戴高帽,上上士不為呀1

    回覆刪除
  7. cyc,

    下士都知道利無自己份呀!

    回覆刪除
  8. 我不過是一個教書匠,連「士」也說不上!

    回覆刪除
  9. 我想今時今日好名之"士",恐怕不少其實都是好利。 今時今日香港有些名人, 是靠名氣賺錢。 另外有一些則是邀名博上位。在香港這個以"現實"為核心價值的社會中, 以士品, 骨氣行先的, 賺錢其次的,不是沒有, 只是不多。

    回覆刪除
  10. 用intellectual算好啦﹐近年來有人無叉叉走去自稱intelligentsia...
    何德何能呀﹖自己係十二月革命黨人呀﹖
    有種直接用俄文﹐寫做интеллигенция呀﹐笨!
    離題添﹐又踩到某人﹐唔好意思﹐笑

    回正題
    intellectual一詞﹐其實學日本譯作「知識人」或「文化人」比較好﹐都唔明點可以將「人」稱作「分子」。
    至於在校做研究之人﹐我覺得應叫作學人
    在報紙寫稿賺錢者﹐則是文人﹐但更多係寫作販子。

    而我也頗贊同齋藤的說法﹐我覺得香港乃至整個大中華﹐再無士人。
    就算有﹐但也不是傳統儒學之士。
    撇除古代士人的社會特殊地位不計﹐現時的教育根本無法培育出講士人風骨和志向的下一代。
    士人者﹐應懷鴻圖之志﹐一心報效國家﹐經世濟民也。

    呢類人﹐香港有咩﹖
    我唔覺囉。

    回覆刪除
  11. Meshi,

    //我不過是一個教書匠,連「士」也說不上!//

    - 你不能說你不是讀書人吧?

    回覆刪除
  12. 蝮,

    //我想今時今日好名之"士",恐怕不少其實都是好利。 今時今日香港有些名人, 是靠名氣賺錢。 另外有一些則是邀名博上位。在香港這個以"現實"為核心價值的社會中, 以士品, 骨氣行先的, 賺錢其次的,不是沒有, 只是不多。//

    - 名韁利鎖,的確,好名者很少不同時也好利。

    回覆刪除
  13. 文少,

    //士人者﹐應懷鴻圖之志﹐一心報效國家﹐經世濟民也。
    呢類人﹐香港有咩﹖
    我唔覺囉。//

    - 有亦不出奇,只不過這些人無權無勢,有心無力而已。

    回覆刪除
  14. //一般譯作「知識份子」,但我不喜歡用這個詞語,嫌它生硬造作

    但我覺得用「份子」有深意。其有全體之部份意思,即社會上有識之士。所以知識份子必定對社會有關懷的。

    回覆刪除
  15. Yan,

    咁“恐怖份子”呢?

    cyc

    回覆刪除
  16. cyc,

    恐怖份子咪對社會有威脅囉。

    回覆刪除
  17. Yan,

    可以說「與社會脫節的份子」嗎?

    回覆刪除
  18. Wong,

    可名之曰:頺廢份子

    回覆刪除
  19. 我想用"份子"二字來形容一群人, 本身就有把這群人從"大眾"區別出來的意思.
    而"份子"之前的二字, 是這群人的定性, 內裏有不少預設期望.
    一旦其人打份或言行與期待不符, 則很自然會動搖對這個人的觀感: "這個人如此打份, 還算是一個XX份子麼?" "一個XX份子, 怎麼會這樣?"
     

    回覆刪除
  20. Yan,

    你說「份子」有全體之部份的意思,我問你是否可以說「與社會脫節的份子」,是間接質疑你的說法 --- 既然脫節,還是全體之部份嗎?

    回覆刪除
  21. 蝮,

    //我想用"份子"二字來形容一群人, 本身就有把這群人從"大眾"區別出來的意思.//

    - 那麼說「社會的一份子」呢?

    回覆刪除
  22. Wong,
    早知你想這麼說。這視乎「脫節」的意思,與社會脫節,未必指與社會隔離;可指與社會關係疏離,例如不看新聞、沒有朋友、...。與社會脫節的人也可以是社會的一員。

    回覆刪除
  23. Yan,

    那麼「被放逐的份子」(例如在古希臘)呢?

    回覆刪除
  24. Wong,

    如果你正教集論,可以。這如說被放逐的希臘公民。

    回覆刪除
  25. 王Sir,

    我想這得看看上文下理.
    我上面說的是"智識份子", "恐佈份子"之類的.
    如果說"我"作為"社會一份子", 這裏的意思頗不相同, 與"社會"二字為何相關(中國人的社會? 公民社會? 人類社會?), 但主要是表示認同自己為"part of a whole".

    而如果律師, 醫生, 草根居民, 青年人等等作為"社會一份子", 恐怕或多或少還是有些預期在內.

    回覆刪除
  26. 蝮,

    //我想這得看看上文下理.//

    - 不錯,這正是我的意思。

    回覆刪除
  27. Yan,

    //這如說被放逐的希臘公民。//

    - 答得好。

    回覆刪除
  28. 還在拗「分子」...
    在繼續拗下去之前﹐有一點其實我想說﹐究竟是「份子」還是「分子」呢﹖
    顯然﹐本來就是寫成分子的﹐即Molecule
    換言之﹐「分子說」是將社會視為一件物體﹐而將人視為組成這個社會的分子。
    寫成份子﹐反而是習非成是。
    因此﹐我才很不滿用「分子」來稱呼人﹐這是有如那螺絲論一樣的論述﹐將人擬物化。
    至於甚麼「社會中的一分子」...真係痴乜線﹐不如叫我做粒子啦﹖笨!
    唔該﹐我們是社會中的一員﹐不是分子﹐也不是粒子。OK﹖

    回覆刪除
  29. 文少,

    //究竟是「份子」還是「分子」呢﹖//

    - 都可以,但我習慣用「份」字指 part。

    回覆刪除