20100816

看漏眼

梁文道近日可謂倒霉,先有陸離一篇文章指出他行文不小心之處,並在網上廣為流傳;接著方舟子的網誌登了一篇更不客氣的,批評他「跨界充內行,強不知以為知… 根本就是揣著糊塗裝明白」。梁文道先不回應陸離,卻寫了篇長長的〈 莫貝之別---敬覆方舟子先生〉,語氣總算不卑不亢,論點亦不見強辭之處,可惜的是,他回覆的那篇文章根本不是方舟子寫的,只是方轉貼在自己的網誌上,而且還清清楚楚列明「作者:流光」!梁文道的回覆一出,方舟子立刻在網誌指出他「敬覆錯人了」,還挖苦說「看了半天文章連作者是誰都看不明白,梁仙友煉出什麼眼神了?」

我想說的是,梁文道看漏了「作者:流光」,一點也不出奇。讓我先不打自招,我也以為那篇文章的作者是方舟子,我也看不到那清清楚楚的「作者:流光」四個字。大家也許會認為那只表示我和梁文道一樣不小心;這當然可能,但我還有話說,不過,在我進一步解釋前,請大家先看以下的短片(請不要跳看下文):



你第一次看短片的時候,是否看不到那隻「大猩猩」?這短片是認知心理學家Christopher Chabris和Daniel Simons設計的心理實驗,結果是大部份人都看不到那隻「大猩猩」。「大猩猩」不但在鏡頭前走過,還做出引人注意的動作,我們怎可能看漏眼呢?

其實,我們看東西都是選擇性地看的,即使是一眼關七的人,也不可能看到眼前所有的東西。越是集中看特定的事物,便越容易看漏了不相干的東西;因此,你看那短片時越集中注意力數白衣隊傳球的次數,便越容易看不到「大猩猩」。此外,我們看東西時會有很多假定,這些假定大多是合理的,但卻有可能會錯;在看那短片時,我們不自覺會假定移動的黑色物體是黑衣隊的成員,因為我們只要數白衣隊傳球的次數,當然不會留心這些移動的黑色物體,也就看不到其中一個不是黑衣隊的成員,而是一隻「大猩猩」。

回到梁文道,他看方舟子網誌上的那篇文章時,注意力應該是集中於批評他的論點,不屬於正文的文字,例如「作者:流光」,他便不注意了。還有,他也應該是假定了方舟子網誌上的文章都是方舟子寫的,那就令他更容易看漏了「作者:流光」四字。這四個字在文章裏,不是比那隻「大猩猩」在傳球活動裏更不顯眼嗎?

Chabris和Daniel Simons剛出了一本書,書名就叫The Invisible Gorilla。我還未看此書,但老婆和兒子已看了,都說好看,應是一本不錯的書。

25 則留言:

  1. 討論之中說明自己不同意、認為對方錯誤的地方是正常的,但是我很不喜歡大陸人網絡對話時常常譏諷別人的做法,一罵你就罵到狗血淋頭,不得善終的樣子。
    以前我在新浪的網誌也常有大陸人遊蕩進來,我反對簡體字和同情藏獨的文章,每每給他們「教訓」一番。
    後來新浪博被大陸GFW隔住了,才少了這班瘟神撒野。

    回覆刪除
  2. Chris,

    對,方舟子那「梁仙友」的稱呼,也嫌尖酸。

    回覆刪除
  3. 梁文道在大陸有個綽號叫「道長」。
    我的意思是梁文道的回覆都客客氣氣,認了低威,冷靜澄清。方舟子說人「看了半天文章連作者是誰都看不明白,梁仙友煉出什麼眼神了?」太惡形惡相,有失一個大學教授的風度。
    可能他們覺得這樣「窒」人很平常,我只能說雖然都是華人,大家文化不同了。

    回覆刪除
  4. 好有「文人相輕」既感覺,寫咁大篇文,少少出錯又如何﹖Snoopy是在讀字不是打字,真係咁緊要咩﹖如果唔係重要史實,寫錯少少用不用上綱上線﹖可能真如chris所言,大家文化唔同,佢地係喜歡挑其他作者骨頭突出自己有料。

    ps:我真係見到隻猩猩喎~ wahahaha.... 數數下無啦啦彈出來,仲望住鏡頭..... XD

    回覆刪除
  5. 改了版面很好呢~
    也很喜歡旁邊的詩

    回覆刪除
  6. 也見到隻猩猩, 只不過數漏了一下

    回覆刪除
  7. 出奇地, 我數對了, 也看到猩猩, 不過我想這是和工作有關的. 要是文章, 我想看漏的, 很可能不只"作者", 為了被免embarrass 的情況出現(已不時發生), 唯有在monitor 前張貼 "The Devil is In The Details”希望得以改善.

    回覆刪除
  8. Chris,

    我知道梁文道綽號「道長」,正因為這樣,「仙友」這稱呼才顯尖酸。

    回覆刪除
  9. 艾力,

    //我真係見到隻猩猩喎~ wahahaha.... 數數下無啦啦彈出來,仲望住鏡頭//

    - 你是否沒有集中精神數傳球?

    回覆刪除
  10. Louise,

    //改了版面很好呢~
    也很喜歡旁邊的詩//

    - 版面改了很久喇!
    - 我想,這首詩女性會喜歡多一點。

    回覆刪除
  11. 匿名,

    //也見到隻猩猩, 只不過數漏了一下//

    - 證明你沒有集中精神數傳球。

    回覆刪除
  12. EY,

    //出奇地, 我數對了, 也看到猩猩//

    - 很少人做到!

    回覆刪除
  13. - 你是否沒有集中精神數傳球?

    你覺得係咪係囉~ -.-

    回覆刪除
  14. 艾力,

    說笑而已,不必認真。

    回覆刪除
  15. 看来最笨的是我了,
    数错了传球次数,也忽略了大猩猩:(
    很多人都在说,大陆的整个社会气氛中,充满着暴戾之气,也充满着不安全感,
    生怕被别人伤害,所以总是龇牙咧嘴,时刻准备着反击,
    我不明白为什么都不肯好好说话,这么样你刺我一剑,我砍你一刀,到底为了什么?
    指出别人的纰漏和错误,非要这么刻薄么?又不是大是大非的问题.
    我是大陆人,打繁体不方便,请海涵.

    回覆刪除
  16. 匿名,

    對,批評別人不必用那麼刻薄的口吻,退一步海闊天空。

    簡體字沒問題,歡迎留言。

    回覆刪除
  17. 各位道童太搞笑。

    如此心安理得、理直气壮地给你们的道长鸣不平。看走眼就看走眼吧,承认错误,哪来的那么多说辞。

    评论里还有人说方舟子“太惡形惡相,有失一個大學教授的風度。”,且不说人家是不是“惡形惡相”,方舟子根本就不是大学教授嘛。看来这位弟子深得梁道长“揣着糊涂装明白”的真传。

    再说“仙友”。这是讽刺不假,但并非针对梁的“道长”称号,而是因为重庆出了个骗子道长叫李一,号称弟子三千,并且其中名人众多。梁被疑似是其众弟子/追随者/或追捧者之一。方舟子故嘲弄他为“仙友”。

    回覆刪除
  18. Jiaao Yu,

    我文中有甚麼論點是不對的,你可指出,不必用甚麼「道童」等字眼。我喜歡梁文道的一些文章,也欣賞他是個有心人,但未至到是他的擁躉(要我成為擁躉可不是易事)。其實,方舟子我也是欣賞的。有容乃大,這是我的原則,你明白嗎?

    回覆刪除
  19. 呵呵,算我错了,忍不住用个俏皮字眼,也顺便“顺从”一下上面各位对大陆网民爱讽刺挖苦的印象。

    我只是没有想到会有人如作者般耗笔墨为梁如此的低级错误开脱(不是说梁低级,是说他的错误低级),不仅不说梁不严谨,还为他鸣不平,并且怜惜地将此归结为”倒霉“。

    回覆刪除
  20. Jiaao Yu,

    大陸成10幾億人,中文網絡咁強大,網民嘅印象識中文嘅人都心裡有數啦,真係有勞你大駕光臨過嚟做樣板咯~

    回覆刪除
  21. Jiaao Yu,

    //我只是没有想到会有人如作者般耗笔墨为梁如此的低级错误开脱(不是说梁低级,是说他的错误低级),不仅不说梁不严谨,还为他鸣不平,并且怜惜地将此归结为”倒霉“。//

    - 文章有主副,我為梁說話是副,介紹那心理實驗是主,所以不存在虛耗筆墨的問題。

    回覆刪除
  22. Jiaao Yu,

    你明白就好了,歡迎再訪再留言。

    回覆刪除
  23. 方舟子是反宗教的,梁文道信奉佛教(似乎如此),两人不对付是可以理解的。

    回覆刪除
  24. 匿名,

    //方舟子是反宗教的,梁文道信奉佛教(似乎如此),两人不对付是可以理解的。//

    - 我也是反宗教的,但不會因梁文道信佛(如果他真的信佛)而敵視他。方舟子看不順眼粱文道,可能另有原因。

    回覆刪除